« "Martha Speaks" Meets "Antiques Roadshow" | Main | Maybe Richard Ha's Comment Did the Job »

October 06, 2009

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00e54ef0760788330120a61f6fc5970c

Listed below are links to weblogs that reference Hawaiian Language Story: A Tipping Point and Happy Ending:

Comments

Richard Ha

I did not mean to put pressure on them. But, I wrote and said that President Obama grew up here and I was sure that he would cringe.
Richard

grateful_shelley

:) yay! does that mean that this corrected version will now be used nationally? feels good to hear of this happy (and pono) ending! i really think this story will inspire people to step out.. thank you again, leslie, pbs hawaii, and keola donaghy for taking this on.. i hope we start hearing people locally be held to some standards too. no more "hanalulu"! "kanio-i" and "kapialani"... thank you for steering our ship in the right direction!

Keola Donaghy

Aloha Leslie and mahalo to you for your leadership and strong advocacy for this issue. You're right, perhaps this is a tipping point in the media for Hawaiian and other languages.

While I appreciate the kudos, I shudder at the use of "Hawaiian language expert" and my name in the same line. Despite my title I'm a student as well, still learning like all of us.

The production team was great to work with, their narrator very professional, and didn't get flustered at being asked to do things over with minute changes that he perhaps couldn't even hear well himself. He was definitely a pro.

Hopefully some of our own TV and radio personalities will take note of this and realize that they also have a kuleana to do a bit of homework and do right by ‘ōlelo Hawai‘i.

Lynne Waters

A salute to Leslie and Keola for standing up on this issue and not backing down. As the spouse of a Hawaiian language speaker and a former broadcaster myself, I still cringe when I hear on-air talent mispronounce "COP-ee-uh-LA-ni" (Kapi'olani), COW-luh-COW-uh (Kalakaua) and other egregious butcherings of Hawaiian words. Keola is oh so right in his subdued plea that we must police our own house before we can police the world. Come on, local newscasters, radio DJs and public officials....it's just not that hard to do to say it correctly. And what a message it would send.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.

My Photo

Your email address:


Powered by FeedBlitz

Become a Fan

Bookmark and Share

Twitter Updates from PBS Hawaii

    follow me on Twitter
    Blog powered by TypePad